Des Wahnsinns Fette Beute
+34
Nathelaa
Elrienne
lili199
rammaniac
Dark-Side
N°348
.
Sadistic Syndrome
memory
Sandmann-Deutschland
Zombinette
Swen
Bretzel
Fanf
Donnie
Yipyip
Camille
PeneloGhanima
Feuerwehr
Caly
FFKR
Blitzkrieg
Stacko
Matt'
MnDe
Tinoiz
Not The Messiah
Oompheuse
Jexterre
Schimerth
Deadly
Out
Swen Popof
Chokotella
38 participants
Page 44 sur 44
Page 44 sur 44 • 1 ... 23 ... 42, 43, 44
Re: Des Wahnsinns Fette Beute
Ha oui. Nous sommes d'accord, Kosmonaut est très belle et nous rappelle le vieux temps de Plastik avec son air planant !
Not The Messiah- Modérateur
Re: Des Wahnsinns Fette Beute
Est-ce que nous avons déjà évoqué cette inspiration ?
Écoutez-bien...
Ça vous rappelle quelque chose ?
Oui, ça.
Evidemment, la ressemblance se tient au sample de cris, mais il y a un petit quelque chose dans les deux.
Écoutez-bien...
Ça vous rappelle quelque chose ?
Oui, ça.
Evidemment, la ressemblance se tient au sample de cris, mais il y a un petit quelque chose dans les deux.
Bretzel- V.I.P
Re: Des Wahnsinns Fette Beute
Dans les 72 pages du topic, je pense me souvenir qu'il a été dit qu'on retrouvait une similitude entre l'intro de ShakeTheDisease et de Regen... ... Et je crois que Oomph! ne s'en cache pas trop (en grands fans de Depeche Mode) !
Après, personnellement, même si on entend une similitude, je trouve que c'est assez différent !
Après, personnellement, même si on entend une similitude, je trouve que c'est assez différent !
Swen- V.I.P
Re: Des Wahnsinns Fette Beute
En même temps, leur musique d'autrefois, dire qu'ils ne s'inspiraient pas de DM aurait été de la sacrée hypocrisie.
En tout cas, je remercie ce morceau de DM (pas sensas', faut l'avouer) de m'avoir réveillé ce matin.
En tout cas, je remercie ce morceau de DM (pas sensas', faut l'avouer) de m'avoir réveillé ce matin.
Bretzel- V.I.P
Re: Des Wahnsinns Fette Beute
ooh j'adore Depeche Mode, Dave tout jeune
...je m'écarte du sujet hmhm
...je m'écarte du sujet hmhm
Mamayamayou- Attentif
Re: Des Wahnsinns Fette Beute
Et sinon, depuis, vous en pensez quoi, de l'album ?
Je l'ai réécouté, dernièrement, et... Bah, je reste toujours aussi mitigé !
01. Unzerstobar : J'aime moyen
02. Zwei Schritte Vor : J'aime pas
03. Such Mich Find Mich : J'aime pas
04. Bis Der Spiegel Zerbricht : J'aime pas
05. Die Geister Die Ich Rief : J'aime pas
06. Bonobo : J'aime
07. Deine Eltern : J'aime
08. Kleinstadtboy : J'aime
09. Regen : J'aime
10. Kosmonaut : J'aime moyen
11. Komm Zuruck : J'aime pas
12. Aus Meiner Haut : J'aime
13. Seemannsrose : J'aime
14. Unendlich : J'aime moyen
15. Fütter Mich : J'aime moyen
16. Der Tod Ist Ein Herzschlag Entfernt : j'aime
J'pense que je vais me faire tuer à cause de certains titres (Unzerstobar + Kosmonaut + Unendlich)... Je les trouve pas mauvaises, mais je trouve qu'ils manquent un petit truc, pour qu'ils soient géniaux ! J'aime les écouter, mais pas au point de les réécouter en boucle !
Sinon, dans l'ensemble, DWFB n'est pas un album inintéressant, mais cet album manque d'un cap, d'une ligne directrice !
Cet album est trop bordélique, pour vraiment être apprécié dans sa globalité : On l'écoute pour réécouter telle ou telle tune, mais selon moi, pas dans son intégralité !
Je l'ai réécouté, dernièrement, et... Bah, je reste toujours aussi mitigé !
01. Unzerstobar : J'aime moyen
02. Zwei Schritte Vor : J'aime pas
03. Such Mich Find Mich : J'aime pas
04. Bis Der Spiegel Zerbricht : J'aime pas
05. Die Geister Die Ich Rief : J'aime pas
06. Bonobo : J'aime
07. Deine Eltern : J'aime
08. Kleinstadtboy : J'aime
09. Regen : J'aime
10. Kosmonaut : J'aime moyen
11. Komm Zuruck : J'aime pas
12. Aus Meiner Haut : J'aime
13. Seemannsrose : J'aime
14. Unendlich : J'aime moyen
15. Fütter Mich : J'aime moyen
16. Der Tod Ist Ein Herzschlag Entfernt : j'aime
J'pense que je vais me faire tuer à cause de certains titres (Unzerstobar + Kosmonaut + Unendlich)... Je les trouve pas mauvaises, mais je trouve qu'ils manquent un petit truc, pour qu'ils soient géniaux ! J'aime les écouter, mais pas au point de les réécouter en boucle !
Sinon, dans l'ensemble, DWFB n'est pas un album inintéressant, mais cet album manque d'un cap, d'une ligne directrice !
Cet album est trop bordélique, pour vraiment être apprécié dans sa globalité : On l'écoute pour réécouter telle ou telle tune, mais selon moi, pas dans son intégralité !
Swen- V.I.P
Re: Des Wahnsinns Fette Beute
coucou, je sais pas si c'est encore d'actu, mais pour l'instant j'ai trad' la première chanson de DWFB: "Unzerstörbar".
Indestructible
J'étais clever (intelligent) et smart (vif/malin) et ai longtemps réfléchis
Pourquoi suis-je d'acier? En quoi cela tient-il un sens, que je sois indestructible?
Ce monde est si petit, plus petit que moi
Superhéro - sans aide. Si je le veux ou non.
Entre temps je me demande: Y a-t-il quelqu'un comme moi?
Personne ne sait, (que) je suis indestructible
Rien ni personne ne m'arrêtera
Personne ne sait, (que) je suis indestructible
Tout doit prendre fin, et seulement moi peut le surmonter
Je suis indestructible - Indestructible
Partout se dispose à moi n'importe quoi sur le chemin
Cela m'est égal, j'ai l'habitude, que seulement moi réfléchisse
Sexe et pouvoir - Gloire et argent - Seulement brûle le temps
Rien n'est pour l'éternité
Ce monde est si petit, plus petit que moi
Superhéro - sans aide. Si je le veux ou non.
Souvent je me demande: Y a-t-il quelqu'un comme moi?
Personne ne sait, (que) je suis indestructible
Rien ni personne ne m'arrêtera
Personne ne sait, (que) je suis indestructible
Tout doit prendre fin, et seulement moi peut le surmonter
Je suis indestructible - Indestructible
Si quelqu'un a moyen de me corriger, c'est pas de refus. Mais ça devrait aller.
Sinon j'ai mis du temps à m'y mettre, car, même si en écoutant je comprends assez bien, je redoutais de comprendre mieux. Rien à voir avec la poésie que le groupe vomissait dans Defekt ou celle de Ego qui afflige mélancolie.
Indestructible
J'étais clever (intelligent) et smart (vif/malin) et ai longtemps réfléchis
Pourquoi suis-je d'acier? En quoi cela tient-il un sens, que je sois indestructible?
Ce monde est si petit, plus petit que moi
Superhéro - sans aide. Si je le veux ou non.
Entre temps je me demande: Y a-t-il quelqu'un comme moi?
Personne ne sait, (que) je suis indestructible
Rien ni personne ne m'arrêtera
Personne ne sait, (que) je suis indestructible
Tout doit prendre fin, et seulement moi peut le surmonter
Je suis indestructible - Indestructible
Partout se dispose à moi n'importe quoi sur le chemin
Cela m'est égal, j'ai l'habitude, que seulement moi réfléchisse
Sexe et pouvoir - Gloire et argent - Seulement brûle le temps
Rien n'est pour l'éternité
Ce monde est si petit, plus petit que moi
Superhéro - sans aide. Si je le veux ou non.
Souvent je me demande: Y a-t-il quelqu'un comme moi?
Personne ne sait, (que) je suis indestructible
Rien ni personne ne m'arrêtera
Personne ne sait, (que) je suis indestructible
Tout doit prendre fin, et seulement moi peut le surmonter
Je suis indestructible - Indestructible
Si quelqu'un a moyen de me corriger, c'est pas de refus. Mais ça devrait aller.
Sinon j'ai mis du temps à m'y mettre, car, même si en écoutant je comprends assez bien, je redoutais de comprendre mieux. Rien à voir avec la poésie que le groupe vomissait dans Defekt ou celle de Ego qui afflige mélancolie.
Daraoomph- V.I.P
Re: Des Wahnsinns Fette Beute
'L'avais déjà faite. ;p Un peu différemment. ^^
Schon als Kind war ich alt, war ich allen voraus.
Déjà enfant j'étais âgé, j'étais en avance sur tous.
Schon als Kind war ich kalt und ich rechnete aus,
Déjà lorsque j'étais enfant et que je calculais,
wie viel Zeit mir noch bleibt wusst ich ohnehin,
combien de temps il me restait j'en étais de toute façon conscient,
weil ich unzerstörbar bin.
car je suis indestructible.
Ich war cool, ich war hart und ich wusste was geht.
J'étais cool, j'étais dur et je savais ce qui se passait.
Ich war clever und smart, und hab lang überlegt,
J'étais futé et intelligent, et je me suis longtemps demandé,
warum bin ich aus Stahl, worin liegt der Sinn, dass ich unzerstörbar bin...
pourquoi suis-je d'acier, à quel point suis-je indestructible...
Diese Welt ist so klein, so viel kleiner als ich.
Ce monde est si petit, tellement plus petit que moi.
Superheld, ganz allein, ob ich will oder nicht.
Super-héros seul, que je le veuille ou non.
Mittlerweile frag ich mich : ist hier jemand so wie ich ?
En attendant, je me pose la question: y a-t-il quelqu'un comme moi ici ?
Niemand weiß, ich bin unzerstörbar.
Personne ne sait que je suis indestructible.
Nichts und niemand hält mich auf.
Rien ni personne ne m'arrête.
Niemand weiß, ich bin unzerstörbar.
Personne ne sait que je suis indestructible.
Alles muss zu Ende gehn, und nur ich kann es überstehn.
Tout doit avoir une fin et je ne peux le supporter.
Ich bin unzerstörbar ; unzerstörbar.
Je suis indestructible ; indestructible.
Überall stellt sich mir irgendwas in den Weg
N'importe quel endroit m'offre quelque chose sur le chemin,
Mir egal, bin's gewohnt dass nur ich überleg.
Cela m'est égal, je suis habitué à ce qu'on me considère.
Sex und Macht, Ruhm und Geld, nur verbrannte Zeit.
Sexe et pouvoir, gloire et argent, font passer le temps.
Nichts ist für die Ewigkeit...
Rien ne dur éternellement...
Diese Welt ist so klein, so viel kleiner als ich.
Ce monde est si petit, tellement plus petit que moi.
Superheld, ganz allein, ob ich will oder nicht.
Super-héros seul, que je le veuille ou non.
Mittlerweile frag ich mich : ist hier jemand so wie ich ?
En attendant, je me pose la question: y a-t-il quelqu'un comme moi ici ?
Niemand weiß, ich bin unzerstörbar.
Personne ne sait que je suis indestructible.
Nichts und niemand hält mich auf.
Rien ni personne ne m'arrête.
Niemand weiß, ich bin unzerstörbar.
Personne ne sait que je suis indestructible.
Alles muss zu Ende gehn, und nur ich kann es überstehn.
Tout doit avoir une fin et je ne peux le supporter.
Ich bin unzerstörbar ; unzerstörbar.
Je suis indestructible ; indestructible.
Schon als Kind war ich alt, war ich allen voraus.
Déjà enfant j'étais âgé, j'étais en avance sur tous.
Schon als Kind war ich kalt und ich rechnete aus,
Déjà lorsque j'étais enfant et que je calculais,
wie viel Zeit mir noch bleibt wusst ich ohnehin,
combien de temps il me restait j'en étais de toute façon conscient,
weil ich unzerstörbar bin.
car je suis indestructible.
Ich war cool, ich war hart und ich wusste was geht.
J'étais cool, j'étais dur et je savais ce qui se passait.
Ich war clever und smart, und hab lang überlegt,
J'étais futé et intelligent, et je me suis longtemps demandé,
warum bin ich aus Stahl, worin liegt der Sinn, dass ich unzerstörbar bin...
pourquoi suis-je d'acier, à quel point suis-je indestructible...
Diese Welt ist so klein, so viel kleiner als ich.
Ce monde est si petit, tellement plus petit que moi.
Superheld, ganz allein, ob ich will oder nicht.
Super-héros seul, que je le veuille ou non.
Mittlerweile frag ich mich : ist hier jemand so wie ich ?
En attendant, je me pose la question: y a-t-il quelqu'un comme moi ici ?
Niemand weiß, ich bin unzerstörbar.
Personne ne sait que je suis indestructible.
Nichts und niemand hält mich auf.
Rien ni personne ne m'arrête.
Niemand weiß, ich bin unzerstörbar.
Personne ne sait que je suis indestructible.
Alles muss zu Ende gehn, und nur ich kann es überstehn.
Tout doit avoir une fin et je ne peux le supporter.
Ich bin unzerstörbar ; unzerstörbar.
Je suis indestructible ; indestructible.
Überall stellt sich mir irgendwas in den Weg
N'importe quel endroit m'offre quelque chose sur le chemin,
Mir egal, bin's gewohnt dass nur ich überleg.
Cela m'est égal, je suis habitué à ce qu'on me considère.
Sex und Macht, Ruhm und Geld, nur verbrannte Zeit.
Sexe et pouvoir, gloire et argent, font passer le temps.
Nichts ist für die Ewigkeit...
Rien ne dur éternellement...
Diese Welt ist so klein, so viel kleiner als ich.
Ce monde est si petit, tellement plus petit que moi.
Superheld, ganz allein, ob ich will oder nicht.
Super-héros seul, que je le veuille ou non.
Mittlerweile frag ich mich : ist hier jemand so wie ich ?
En attendant, je me pose la question: y a-t-il quelqu'un comme moi ici ?
Niemand weiß, ich bin unzerstörbar.
Personne ne sait que je suis indestructible.
Nichts und niemand hält mich auf.
Rien ni personne ne m'arrête.
Niemand weiß, ich bin unzerstörbar.
Personne ne sait que je suis indestructible.
Alles muss zu Ende gehn, und nur ich kann es überstehn.
Tout doit avoir une fin et je ne peux le supporter.
Ich bin unzerstörbar ; unzerstörbar.
Je suis indestructible ; indestructible.
Ombre- V.I.P
Re: Des Wahnsinns Fette Beute
Merde, j'ai zapé un couplet.
Bah tu vois y a certains vers que je n'avais pas compris de la même façon.
T'as l'air meilleur en allemand que moi xD.
T'en as traduit d'autres?
Bah tu vois y a certains vers que je n'avais pas compris de la même façon.
T'as l'air meilleur en allemand que moi xD.
T'en as traduit d'autres?
Daraoomph- V.I.P
Re: Des Wahnsinns Fette Beute
Hi hi nan rassure-toi mon frère m'a aidé aussi. XD
Alors j'en ai traduit d'autres mais pas de DWFB. Cependant, la rentrée approchant, ça me donnerait une occasion de rebosser sérieusement mon allemand. ^^ On se répartit les chansons à traduire?
Alors j'en ai traduit d'autres mais pas de DWFB. Cependant, la rentrée approchant, ça me donnerait une occasion de rebosser sérieusement mon allemand. ^^ On se répartit les chansons à traduire?
Ombre- V.I.P
Re: Des Wahnsinns Fette Beute
ah! bah je veux bien!
t'as fais combien d'année d'allemand?
On se coupe l'album en deux? Il reste 12 chansons parce que pour 2 schritte vor je l'avais déjà traduite pour un exposé d'allemand.
t'as fais combien d'année d'allemand?
On se coupe l'album en deux? Il reste 12 chansons parce que pour 2 schritte vor je l'avais déjà traduite pour un exposé d'allemand.
Daraoomph- V.I.P
Re: Des Wahnsinns Fette Beute
J'en suis à quatre années d'allemand, rythmées par la douce voix de Dero. ^^
Alors du coup je te propose toi de faire de Such Mich Find Mich à Regen et moi de faire le reste + Fütter Mich et Der Tod ist ein Herzschlag entfernt. Ou l'inverse. Comme ça on aura en plus les deux chansons bonus.
Alors du coup je te propose toi de faire de Such Mich Find Mich à Regen et moi de faire le reste + Fütter Mich et Der Tod ist ein Herzschlag entfernt. Ou l'inverse. Comme ça on aura en plus les deux chansons bonus.
Ombre- V.I.P
Re: Des Wahnsinns Fette Beute
"je te propose toi de faire de Such Mich Find Mich à Regen et moi de faire le reste + Fütter Mich et Der Tod ist ein Herzschlag entfernt"
Traduction : Dara fait les titres chiants, et toi les plus badass ! ^^
Rien que pour le délire, je veux que Dara s'occupe de "Bonobo" ! ^^
Traduction : Dara fait les titres chiants, et toi les plus badass ! ^^
Rien que pour le délire, je veux que Dara s'occupe de "Bonobo" ! ^^
Swen- V.I.P
Re: Des Wahnsinns Fette Beute
Eh! XD Ce que tu es mauvaise langue!
On découpe comme vous voulez mais je voudrais bien garder Haus Meiner Haut. ^^
On découpe comme vous voulez mais je voudrais bien garder Haus Meiner Haut. ^^
Ombre- V.I.P
Re: Des Wahnsinns Fette Beute
punaise j'attaque ma huitième année d'allemand xD
MDRRR c'est tellement ça xD
mais ça me dérange pas.
bon laisse moi au moins la deuxième chanson bonus "Der Tod ist..."
MDRRR c'est tellement ça xD
mais ça me dérange pas.
bon laisse moi au moins la deuxième chanson bonus "Der Tod ist..."
Daraoomph- V.I.P
Re: Des Wahnsinns Fette Beute
Je vérifierai vos traductions, quand je serai moins occupée.
Bretzel- V.I.P
Re: Des Wahnsinns Fette Beute
Petit double poste: j'ai fait des petites recherches et depuis le temps qu'on en parle les trads abondent sur le net. S'il n'y a qu'à les vérifier, ça pourrait nous faire gagner pas mal de temps. ^^
Je vous met Unendlich, de Yezabella de lacoccinelle:
Je n'ai rien à y ajouter. Et vous?
Je vous met Unendlich, de Yezabella de lacoccinelle:
- Spoiler:
- Beim letzten Mal als wir uns trafen,
La dernière fois que nous nous sommes rencontrés
sagst du mir, dass du morgen deine Zukunft verschenkst.
Tu m'as dit que demain tu abandonnerais ton avenir
Ich sah sofort in deinen Augen,
J'ai de suite vu dans tes yeux,
dass du wieder deine Träumer in der Flasche versenkst.
qu'encore une fois tu noyais tes rêves dans la bouteille.
Du sagtest: "Kennst du nicht das Sprichwort:
Tu disais : « Ne connais-tu pas le proverbe :
Gib 'nem Menschen nur genügend Seil, dann hängt er sich auf.?"
Donne à un homme assez de corde et il se pendra ? »
Dass deine Frau und deine Tocher
Que ta femme et ta fille
deine Pläne nicht verkraften würden, nahmst du in kauf.
ne puissent supporter tes plans, tu l'as pris en compte
Das interessiert dich alles gar nicht mehr,
Plus rien ne t'intéresse,
dein letztes Lachen ist schon lange her.
Ton dernier rire est déjà loin derrière.
Wir alle werden dich wohl nie verstehn,
Aucun de nous ne te comprendra jamais,
die Welt ist dunkler ohne dich.
le monde est plus sombre sans toi.
Verlass mich - verletz mich.
Laisse moi - Blesse moi
Dein Hass ist vergänglich.
Ta haine est de courte durée
Am Anfang - Am Ende,
Au début - A la fin
denn nichts ist unendlich.
Alors rien n'est éternel
Dass du nicht wolltest, dass die Leute um dich weinen,
Que tu n'aies pas voulu que les gens pleurent pour toi,
hatte alles nur schlimmer gemacht.
A rendu les choses plus dures encore.
Auf der Beerdigung im Frühling schien die Sonne,
Lors de ton enterrement au printemps le soleil brillait,
aber trotzdem hat keiner gelacht.
mais pourtant personne ne riait.
Dass deine Frau ein zweites Kind vor dir erwartet
Que ta femme ait attendu un second enfant de toi
war für alle wie ein Stich in die Brust.
était pour tous comme un coup de poignard dans la poitrine.
Und deine Freunde sagten alle:
Et tes amis disaient tous :
"Ich hätte ihm doch geholfen, hätte ichs nur gewusst."
« Je l'aurais pourtant aidé, si seulement j'avais su... »
Das interessiert dich alles gar nicht mehr,
Plus rien ne t'intéresse,
dein letztes Lachen ist schon lange her.
Ton dernier rire est déjà loin derrière.
Wir alle werden dich wohl nie verstehn,
Aucun de nous ne te comprendra jamais,
die Welt ist dunkler ohne dich.
le monde est plus sombre sans toi.
Verlass mich - verletz mich.
Laisse moi - Blesse moi
Dein Hass ist vergänglich.
Ta haine est de courte durée
Am Anfang - Am Ende,
Au début - A la fin
denn nichts ist unendlich.
Alors rien n'est éternel.
Je n'ai rien à y ajouter. Et vous?
Ombre- V.I.P
Re: Des Wahnsinns Fette Beute
Je l'ai écouté qu'une fois et de mémoire, je me suis dit qu'il était beaucoup moins mauvais que ce qui se disait sur le net, je m'attendais à bien pire! Après, je n'ai pas trop compris le concept de l'album, à part ne pas se prendre au sérieux, se marrer, enlever l'image gothique...sauf que ça a moins bien marché.
Une chose est sûre: c'est leur pire pochette d'album, je l'aime pas du tout!
Une chose est sûre: c'est leur pire pochette d'album, je l'aime pas du tout!
Feuer
Re: Des Wahnsinns Fette Beute
Effectivement, malgré quelques tires, cette album est assez rebutant !
Ce qui est fort dommage, car certains titres sont réellement parfaits !
Ce qui est fort dommage, car certains titres sont réellement parfaits !
Swen- V.I.P
Page 44 sur 44 • 1 ... 23 ... 42, 43, 44
Page 44 sur 44
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|